Two Novels about Musicians

Love Is Blind:  The Rapture of Brodie Moncur     William Boyd     (2018)

Boyd 2.jpg

Brodie Moncur was born with perfect pitch, and this is his ticket out of the grasp of his alcoholic father and repressive family situation in rural Scotland in the 1890s. Brodie’s superb piano-tuning abilities take him to a shop in Paris, where he suggests an endorsement scheme to help sell pianos. This is how he comes to be the tuner for concert pianist John Kilbarron. Brodie travels around the European continent in Kilbarron’s entourage and falls in love with Kilbarron’s mistress, the elusive Russian soprano Lika Blum. Difficulties result.  

Keep the title of this novel in mind: Brodie is blind to all the danger that his head-over-heels passion draws him into. I was on tenterhooks with worry about his affair with Lika being discovered, and I got fully immersed in the melodrama of the great but erratic and fading pianist Kilbarron and Kilbarron’s slimily malevolent brother, Malachi. Flitting from city to city, the fin de siècle characters inhabit sites deftly conjured with only a few broad strokes of description by the novelist. In each locale they create great music or make love or evade discovery, always seeming very much of their era.

The writing here is lyrical and effortless, sweeping the reader along and creating sympathy for Brodie’s plight. Late in the novel he ruminates: “It was astonishing how quickly life could change, how the ground moved beneath you and the landscape you thought you were living in turned out to be entirely different. Like waking up after an earthquake.” (303)

The weaknesses of Boyd’s story lie in the failure to develop fully the tantalizing story line about Brodie’s family and the lack of substance in the depiction of Lika. Even acknowledging these faults, Love Is Blind is a solid read.

The Ensemble     Aja Gabel     (2018)

Gabel.jpg

Playing in a high-powered string quartet is challenging to the body as well as to the mind; the personal interactions of the four musicians, both on stage and off, are also a part of the mix. Novelist Aja Gabel, described on the dust jacket as “a former cellist,” has an insider’s understanding of the musical details as well as of the relationships involved in chamber music performance.

She introduces readers to the fictional Van Ness Quartet: Jana (hard-driving first violinist), Brit (reserved second violinist), Henry (note-perfect violist), and Daniel (unhappy cellist). If you played in your high school orchestra or if you’ve sung in a choral group or if you’ve collected all three of Yo-Yo Ma’s recordings of the Bach “Cello Suites,” you may appreciate the many musical insights about performances of the quartet. If you know little about classical music, you’ll miss some of the subtleties about the rehearsals and performances of the quartet, but you can still enjoy the plot and the very good character development of this novel.

For my review of another novel about a musician, click here.

Historical Fiction: 3 Reviews

The 1917 Russian Revolution, the 1918 Influenza Pandemic, and the 1945 Atomic Bomb: what a trio of topics for historical fiction! Each of these three novels has some flaws, which I note below, but each kept my attention to the end.

The Revolution of Marina M.     Janet Fitch     (2017)

Fitch.jpg

Marina Marakova starts her first-person bildungsroman with a brief prologue set in California in 1932, so we know that she survives the Russian Revolution. The rest of this mammoth novel is set in Russia, 1916-1919, with the aristocratic Marina prescient from early on: “How precious all this was, how soon it might be gone. It only made it more poignant and beautiful in my eyes.” (183) Marina experiences a sexual awakening against the gruesome backdrop of (a) World War I grinding on its bloody way, (b) the czarist regime toppling, and (c) the victorious revolutionaries battling each other. She’s a poet who seeks out other poets and gets involved in communist activism seemingly accidentally.

Getting through this 800-page novel takes great patience, but I was borne along by Janet Fitch’s amazing range of vocabulary and imagery. For example, in a train station packed with people trying to escape Petrograd, Fitch writes, “The metallic scent of panic, soot, and trains stained the air.” (419) She tosses off hundreds of such evocative comparisons, especially in describing the smells of places. Marina’s analyses of her own actions and of the dramatically shifting society around her are trenchant: “Why did everyone want a boy to hurry up and become a man, but nobody wanted a girl to become a woman? As if that were the most awful thing that could befall her.” (181) I did waver considerably in my reading commitment as the plot went truly wacky in the latter half of the novel. Marina’s wild forays into communal living, smuggling, sadomasochism, astronomy, mysticism, and animal trapping caused my head to spin. I was also disappointed, when I finally reached page 800, to find that no wrap-up was provided. The Revolution of Marina M. is only “Book I” of Marina’s story!

As Bright as Heaven     Susan Meissner     (2018)

Meissner.jpg

In the Philadelphia of World War I, Pauline and Thomas Bright and their three daughters take up residence with Thomas’s uncle, who is an undertaker. Pauline, reeling from the recent loss of an infant son, has what can only be described as a morbid obsession with death and joins her husband and his uncle in mortuary work. As if the war weren’t providing enough mortality, a virulent influenza strikes in 1918. (Historically, Philadelphia was particularly hard hit by the influenza pandemic, with more than 12,000 deaths, primarily among young adults.) The struggles and successes of the Bright family play out against the ravages of the disease.

I read Part 1 of As Bright as Heaven, about the first two-thirds of the book, to find out who would succumb to influenza and who would survive. Part 2 skips ahead to 1925, and I kept reading in hopes of getting some insight into the long-term effects of the losses on the human psyche. Sadly, the plot resolutions in these chapters strain credibility, veering well into melodrama territory via coincidences. As Bright as Heaven shares some themes with another novel that I’ve reviewed, The Light between Oceans, by ML Stedman, which is the better historical novel.

The Atomic City Girls     Janet Beard     (2018)

Beard.jpg

In Oak Ridge, Tennessee, a makeshift city sprang up during World War II, built with federal funds and shrouded in secrecy. This was where uranium was enriched to supply the Manhattan Project, which produced the nuclear weapons deployed on Hiroshima and Nagasaki in 1945. The title of Janet Beard’s book is somewhat confusing; men and women alike labored in this “atomic city.” Readers view Oak Ridge through the fictional lives of four of the workers there: two rural women who take jobs as machine operators, a male physicist from New York who troubleshoots the industrial-scale electromagnetic process, and a male sharecropper who becomes a construction worker on the site. The intertwined stories of these characters draw in several difficult social issues, including racial discrimination in America and the morality of unleashing nuclear energy to destroy civilian targets.

There’s no lyrical prose here, just basic exposition, but I found Beard’s descriptions of the inner workings of Oak Ridge intriguing, especially because her text is enlivened by dozens of remarkable period photographs of ordinary Americans living and working in Oak Ridge, the great majority of them totally unaware of the US Army’s goals in building the complex. In a quiet corner of the middle South, the horrors of the battle fronts and of the Holocaust could seem remote, but the people at Oak Ridge are deeply affected by world events.

Rodeo for Russian Americans

Don’t Let My Baby Do Rodeo     Boris Fishman     (2016)

Despite the title, this novel is not primarily about rodeo, but it does have something to do with babies—specifically babies who are adopted. It’s also about the experience of Russian and Ukrainian émigrés in the United States and about a road trip through the American West. Novelist Boris Fishman assembles all these pieces skillfully.

Maya Shulman, a Ukrainian exchange student, and Alex Rubin, the only son of Russian immigrants, meet in New York in 1992. They marry and settle in New Jersey but are unable to have children. Over the objections of Alex and his parents, Maya pushes for adoption. The baby they adopt is the biological son of teenagers in Montana; the baby’s father is a rodeo cowboy. The one request of the biological mother to the adoptive parents is “Don’t let my baby do rodeo.”

By the year 2012, Maya and Alex begin to interpret some of the actions of their eight-year-old adoptive son, Max, as a reversion to his genetic origins. Maya especially becomes alarmed when Max runs away from home and when he “consorts with wild animals.” She worries that he’s becoming “feral” and insists on a car trip to Montana to seek out Max’s biological parents, hoping that they can shed light on Max’s “wildness.”

Readers may not see Max’s habits as particularly unusual for an inquisitive child. Max likes to sleep in a tent in the back yard, chew on various wild grasses, and put his face in river water to look at the pebbles and fish. One scene, in which Max cavorts with some deer in his back yard, could be taken as a bit of magic realism or could simply reflect the ubiquity and tameness of urban deer in New Jersey.

Around the main plot of the trip to Montana Fishman weaves subplots, particularly related to the influence of Alex’s parents on the marriage of Maya and Alex. Fishman pokes fun at his own Russian heritage in his portrayal of Alex’s immigrant parents. The elder Rubins have built a successful business and assimilated into American culture in many ways, but they eat traditional Russian foods, quote Russian proverbs, and oppose the adoption of Max for patriarchal cultural reasons. Maya struggles with her identity as an American wife and mother, always seeking to add new words to her English vocabulary, for example, yet chafing under some of the Old World attitudes of her husband and in-laws. In the end, she rebels against her family in a startling way.

Fishman’s writing is dense with words that are often crammed into tight sentences. This style can be rich, as when he is describing the dawn in South Dakota: “. . .the subfusc prologue of the morning was pushing up the black sky with impatience.” (249) And here is a vista in Montana: “First, there were hills, patchy and tentative, then, all of a sudden, mountains upon mountains. Maya eyed them with gratitude; she willed them to keep rising. Even Max stirred at their sight, leaning into his window. Emerald firs rose off the flanks in neat rows like heads in a choir, the cottonwoods among them so gold they looked like bullion bars.” (260)

My eye did catch occasionally on oddities of English word choice—“custom” instead of “habit, “unexisting” instead of “nonexistent,” “self-made” instead of “homemade,” and so forth. I expected these choices in the dialogue of characters whose native language was not English, but they cropped up in non-dialogue. This is a minor quibble about a book that forthrightly tackles such fraught issues as infertility, parenting an adopted child, and adapting to a new culture.

Soviet House Arrest

A Gentleman in Moscow     Amor Towles     (2016)

For Americans who grew up during the Cold War of the 1950s and 1960s, the Soviet Union was a scary place. Only a little information leaked out about everyday life there: long lines to purchase basic necessities, people crammed ten to a room in tiny apartments, the KGB ready to pounce on any political or social dissent. So Amor Towles’s fictional foray into Moscow’s elegant Metropol Hotel in the years from 1922 to 1954 is captivating on many levels. Towles posits that high-level Communist Party officials still wined and dined themselves and foreign dignitaries, right through the Depression of the 1930s, and that ordinary Soviet citizens found small bits of happiness despite privations and surveillance. Some displayed great courage in adversity. Towles’s portrait of the fictional Count Alexander Rostov gives us a glimpse into what might have happened to one of the ousted aristocrats in the aftermath of the Russian Revolution of 1917.

In 1922, the erudite and cultured young Count Rostov is sentenced to permanent house arrest in the Metropol Hotel, just off Red Square in Moscow. This is not exile to Siberia, but if Rostov walks out the door of the hotel, he will be shot. The Count, relegated to a tiny attic room, approaches his predicament with the utmost composure. Since his own family members are all dead, he gradually fashions himself a family from the employees and guests of the Metropol. While chaos and war unfold outside the Metropol, all is grace and style inside. Count Rostov is, to me, a Russian version of Lord Peter Wimsey, from the 1930s British mystery novels of Dorothy L. Sayers. Yes, he can be snobbish at times, but he’s generous, principled, and unwaveringly loyal to his friends.

As the years of Rostov’s life tick by, Towles tosses off details about the Metropol in one witty scene after another. Pay close attention to the most minuscule of these details, which Towles is constructing carefully as he builds toward the denouement of his novel. You can easily get pulled into enjoyment of individual episodes, as friends arrive to visit Rostov, a famous actress becomes his lover, and a young girl takes him behind the scenes to secret places in the enormous hotel. Rostov comes to know every cranny of the hotel intimately, and this knowledge will serve him well as the plot whirls to a conclusion in the final hundred pages of this 462-page book.

“Sophisticated” does not begin to do justice to Towles’s writing style. Here he is describing a clock: “Suddenly, that long-strided watchman of the minutes caught up with his bowlegged brother at the top of the dial. As the two embraced, the spring’s within the clock’s casing loosened, the wheels spun, and the miniature hammer fell, setting off the first of those dulcet tones that signaled the arrival of noon.” (32)

Here he is in the hotel kitchen, describing a bouillabaisse, the ingredients assembled with tremendous difficulty in a Soviet Union with closed borders: “One first tastes the broth—that simmered distillation of fish bones, fennel, and tomatoes, with their hearty suggestions of Provence. One then savors the tender flakes of haddock and the briny resilience of the mussels, which have been purchased on the docks from the fisherman. One marvels at the boldness of the oranges arriving from Spain and the absinthe poured in the taverns. And all of these various impressions are somehow, collected, composed, and brightened by the saffron—that essence of summer sun which, having been harvested in the hills of Greece and packed by mule to Athens, has been sailed across the Mediterranean in a felucca. In other words, with the very first spoonful, one finds oneself transported to the port of Marseille—where the streets teem with sailors, thieves, and madonnas, with sunlight and summer, with languages and life.” (221-222)

I guessed some but not all of the elements of caper that caps the plot of A Gentleman in Moscow. The surprises were highly enjoyable.